2013. február 10., vasárnap
A tegnap képeiből - Radványi Balázzsal és Banner Zoltánnal
2013. február 3., vasárnap
Farkas Wellmann Éva költői estje Radványi Balázs megzenésítéseivel
Szeretettel várjuk
az irodalom kedvelőit
2013. február 9-én, szombaton 16.00 órakor
a Munkácsy Emlékházba
(Békéscsaba, Gyulai út 5.)
2013. február 9-én, szombaton 16.00 órakor
a Munkácsy Emlékházba
(Békéscsaba, Gyulai út 5.)
az Alkotó nők köre sorozatunkban
Farkas Wellmann Éva
Békéscsabán élő költőt, a Bárkaonline szerkesztőjét
bemutató beszélgetésünkre
Házigazda: Banner Zoltán költő, művészettörténész
A költő megzenésített
verseit előadja:
Radványi Balázs zeneszerző, előadóművész
(Kaláka Együttes)
Az esemény Facebook-linkje:
http://www.facebook.com/events/503612976344767/
Az esemény Facebook-linkje:
http://www.facebook.com/events/503612976344767/
2013. február 1., péntek
Az új kötetről a Helikonban
Láng Orsolya
Köztes lét
XXIII.
ÉVFOLYAM 2012. 22. (612.) SZÁM — NOVEMBER 25.
|
|
Farkas
Wellmann Éva új kötetéről csupa méltató kritikákat olvasni. Nem szándékom
ugyanazokat másképp leírni, úgyhogy teszek egy vargabetűt. Hogy Az itt az
ottal már nem azt a szókimondó és lendületes versbeszédet alkalmazza, mint az
Itten ma donna választ, ez kétségtelen. Letisztultabb, tartalom és forma
szintjén egyaránt. De hogy megállapodás volna, a megtalált hang, annak
ellentmond az a nyugtalanság, amely a megtévesztő klasszikus szerkezet
hátterében levegő után kapkod, tépelődik, nyugalmat erőltet magára, és
dönteni képtelen: itt vagy ott.
A négy ciklus
négy támpillérként tartja a kötetet. A prológus helyét elfoglaló vers (Magát
egykor) kijelöli a retrospektív álláspont helyét, amely a versek többségét
meghatározza, és megadja a kötetet átszövő rezignáltan keserű hangot. A
lemondás hangja ez, a helykeresésben megfáradt ember igényének megfogalmazása
a pőre kitárulkozást és az önáltatás nélküli vallomást lehetővé tévő
megállapodásra. A vers leválik a költőről (mint ruha másról a boldog
szerelemben), az önelemzés eszközévé válik, mint az elkövetkezőkben is oly
sokszor. Mert „Most ő csak ő, a vers csak vers – s a távlat:/ véglegesebben
nincs itt, mint ki elment.” A négy ciklus egyébként nem határolódik el élesen
egymástól (talán az utolsó képez kivételt, az eltávolodás mellett döntő, a
kötet címét is kölcsönző hommage), szinte esetleges a határ, ahol egyikük
véget ér, másikuk új lélegzetet vesz. Mind a négy rész vegyes, és egyformán
fogja át a technika vívmányait szervesen magába olvasztó szövegeket, valamint
a történelmi, irodalmi áthallásokat. A darabok rekonstrukciós szándéka
szembeötlő, a múltat belakó személyek és helyek átjárnak egyikből a másikba:
a lírai én általuk és értük szól. A múlt ködébe süppedő alakok panoptikuma,
letűnt idők, lezárult korsza-kok leltárán végigvonultatott tekintet. Az
emlékezet tökéletlenségével számoló „kiszólások”, mint a „nem emlékszik
egyébre... legfennebb tudta”, „nem emlékszem”, „nem jut eszembe”, a sokszor
használt „tán”, „talán” arra utalnak, hogy a versek nem az emlékek vagy álmok
inspiratív forrásából táplálkoznak, hanem az emlékezés sokszor megerőltető
önreflexiójából. Ez az ízig-vérig költészet olyan sűrű, hogy már-már prózáért
kiált: átfogó erejű kísérlet egy kör gyűrűinek kiterjesztésére,
kiteljesítésére.
Az itt az
ottal versei nem mondogatni valók, nem másznak rigmusként a fülbe, noha
kötött formájukban a zene kétségtelenül ott lüktet. A Valami ég e versen át,
a Sohasem rád találni könnyedsége ritka pillanatok a kötet történetében. Mint
a bluesban, a fájdalom és a szomorúság a repetitív ritmusban szublimálódik, a
könnyedség látszatát keltve. A költőnek rutinból nyert ügye van, mint a
solitairben (Szerencsejáték, túl a nyáron), mert birtokában van mestersége
csínjainak. „Csak szó a vers”, mondja a Valami ég e versen át. Ám ehhez az
ars poeticához következetlenül tartja magát a többi, és aránytalanul
viszonyul a sokrétű mondanivaló, amely ott tolong a sorok mögött, tobzódik a
sorokban, mintha a szántást és a vetést nem ugyanaz az ember végezné, sőt,
minthogyha egymás ellen dolgoznának. Néhol több a mag, mint a barázda, másutt
a barázdák keverik el mélyükre az elhintett magokat. A Példamondatok bravúrja
például teljességgel beleillik a szavakkal való, tét nélküli játék
koncepciójába. A talált tárgy megtisztításának gyakorlatával a nyelvkönyvek
sablonos példáinak egymásutánjából egy létösszegző költemény kerekedik ki.
Egy, az esetlegesség látszatát keltő, nagyon is tudatos kompozíció.
Egyszerűségének tökéletes ellenpontja A damaszkuszi visszaút balladája, amely
mintha egy más szabályokon nyugvó nyelven szólalna meg, az anakronisztikus
igeidők kizökkentik az olvasót Saul történetének aktualizálásából, nem tud
tanúja lenni az átváltozásnak, a csodának, mert ott van a nyelv, amely
ezúttal nem a Biblia közérthetően poétikus nyelve, hanem a poétika
hozzáférhetetlen, imitációt és invenciót keverő kódja. A mondatszerkesztés
kimódoltsága az első olvasás számára elzárva tartja az összefüggést, a
gyakori soráthajlás, az idegenül ható szószerkezetek, a gyakran csupán a rím
kedvéért használt töltelék- és toldalékszavak elrejtik a vers tulajdonképpeni
lényegét. Ez az akadály az olvasók preszelekciójaként is értelmezhető, de
ezen túlmenően sokszor az ok és a tárgy átlátásának rovására áll. És ez nem
csak ebben a versben van így.
A kéz a
kamerát a kötet közepén foglal helyet, ahol szinte észrevétlenül húzódik meg
a maga két szakaszával. A legrövidebb mind között (a Barlangfestmény
kétszakaszos még rajta kívül, de szótagszáma is több, hatásfoka pedig fele
ekkora). Ez a kis pillanatkép az emberi életről egy hasonlatba kódolt
remekmű. „Mint elítélt, ki csak vaktában ébred,/ börtönre börtönt cserél (átvezetvén/
őre szolgálat-arca ég), s ha léphet,/ nem szökni fog. Innen vagy túl az
eszmén:/ / hogy így esett, még kér, ölel vagy ásít,/ és biztos mozdulattal
nyúl a karja,/ hogy el nem ér a megaláztatásig,/ míg a kéz a kamerát
eltakarja.” A József Attila-i hasonlatot idézi („mint gyermek, aki...”), és
nem válik hozzá méltatlanná. Egyenes vonalú, egyenletes mozgással halad célja
felé, hogy megragadja és visszaadja egy állapot (amely kiterjesztve már egy
életérzés) lényegét az összefüggés erejével. A költészet a kötetnek ezen a
pontján nyer önigazolást. Teremt.
De az itt és
az ott között örlődő individuum elveszti önmagát, hatalmát az irányok fölött,
és tovább keresi az önkifejezés legadekvátabb formáját. Megnyerő, amikor a
szellem kaján szúrásaival szelepesíti a szigorú formát: „S mit majd szemétre
vagy szemedre vetnék” (10.), „Más keresőprogram tudja majd,/ a problémámra
mint találok írt” (18.), „Míg eszemet s e sort nem vesztem el” (36.), „S hogy
ennélfogva kellett meghalnia,/ nem oly szempont, mely minket érdekelhet”
(38.), „Értettem volna mást vagy bárha máshoz!” (41.), „míg én az űrlapot,/
egy hivatalnok időmet tölti épp” (42.). És még sorolhatnám e bizarr,
angol-ízű humor ékes megnyilvánulásait. Mintha minden kétértelmű szónak a
másodlagos jelentését használná (pl. a „voltunk” nem a közös múltidőt, hanem
esetleg egy külön-külön lét közösségét jelenti), teszi megvívandó harccá a
szövegek megközelítését. A Magyarósi Szőke József emlékével való párbeszéd a
XIX. század irodalmi nyelvének patinájával alkotja a kötet utolsó részét. Az
ott ezúttal konkrét értelmet nyer, az elvágyódás megközelíthetetlen helyét
jelöli, a túlvilágra költözött, szövegben továbbélő élet terét. A rend
köröttem réges rég a rendszer, állapítja meg Az itt az ottal második sora. A
társadalmi rendszerek és az érzelmek kaotikusságát a szavak rendszerezése,
rendje kívánja kompenzálni, felülírni. „Nem az vagyok, kinek e földre jöttem”
(47.), szól a beszélő. Ki ő? És miért nincs helye köztünk, azok közt, akik
itt vagyunk?
„Nincs
jelentés, csak jelzés”, így az Epilógus. Következtetés ez, a megelőző
felszólításból fakad: „Ne írd a szót. Engedd, hogy véget érjen/ hallgatásban”
(50.). A jelentés csak másodlagos, a jelekből következik. A kötet, íme,
megvédené önmagát, még ha támadnák is.
Farkas Wellmann
Éva: Az itt az ottal. Erdélyi Híradó Kiadó– Előretolt Helyőrség Szépirodalmi
Páholy – Fiatal Írók Szövetsége, Kolozsvár–Budapest, 2011.
|
Forrás: Helikon
Címkék:
Az itt az ottal,
Kritika
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)